domingo, 27 de fevereiro de 2011

confluir

calo e convoco na distância
o teu corpo apagado no nevoeiro
da memória de um quase encontro
o nosso empenho em fugir ao explícito
tudo tornado cores palavras
tu a olhar a dizer: aquela árvore é uma música
e eu querendo-te apenas a fazeres-me amor
sem gestos palavras pecados metáforas
do cabelo as roupas as idades as nações
como se não existisse o mundo a fome as dores
como se o nosso espaço o lençol onde encostar os corpos
crescesse além das fronteiras conhecidas
e o tempo tivesse sido criado apenas
para tudo confluir em eu tu uma superfície macia
um instante apenas um tudo-nada no tempo do universo
onde carimbar o gozo a ternura aprendidos noutras vidas
para depois eu tu tudo sumir deixando apenas um gosto doce
no paladar da memória que foi

amanhã

correr que nem perdida
para o lugar onde tudo acontece
ninguém ouvir os passos
apenas o mágico percebe o sentido
dos ouvidos alertas
tudo segue em frente como nunca
tempo para demorar nos sons nas paisagens
já não há por isso
segurar lembranças como hábitos
escondidos praticados pelas mãos sem ordem
como apertar os atacadores
ou afastar o cabelo dos olhos
tudo para estar presente no momento
em que o tempo
não seja mais o amanhã
o ponto de interrogação
as reticências
o que esperamos e nunca é
por essa sua condição essencial
de não chegar

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

quantum lenga-lenga

¿En qué estarán convertidos mis viejos zapatos?
¿Adónde fueron a dar tantas hojas de un árbol?
(Silvio Rodríguez)


una frase de einstein
ilumina los ojos de una mujer iraní
justo antes de que descubra su cabellera
que caerá y nutrirá el suelo
que alimenta a ahmadinejad

un átomo de hitler
circula por las venas
de un sionista que grita
muerte a los palestinos

una molécula de aire
del pulmón de mubarak vuela
para habitar el último aliento
de un joven llamado khaled said

de qué materia están hechos los gestos
las palabras las ofensas
todo lo que hemos guardado
para justificar la miseria?


adónde van las mentiras
de qué está compuesto el dolor
dónde se aloja el pasado
quién sustenta el odio la rabia
quiénes son el tú y el yo?

segunda-feira, 21 de fevereiro de 2011

adeus

assistir ao adeus dos nomes
sumindo como chuva
noutra erva
virando uma outra água
afastada
impossível ao tacto
do tempo do agora

despedir paisagens
que já não inquietam
noites com tendência para
nightmares
[palavra obscura
de qualidade líquida
maré noturna
a enfiar-se silenciosa
entre tudo o que somos
ventre sonhos lençóis]
não fazer mais sentido
e meus sentidos
voltarem a ser meus
embalos calmos
berços baloiços
dormidos

para o hoje o dia da luz serem
sonho de barco morno
ao longe pássaros risos
sol e pão com mel
de volta ao encontro
de um nós que
é

domingo, 20 de fevereiro de 2011

a vida

o pulo sobre o instante
a ponta do pé na água do passeio
de um dia de chuva
a ponta da língua
que não se torna verbo
num segundo que já foi
sorriso de Buda
com olhos de samurai
a leveza de tudo que nos acontece
e não chora nem ri por ninguém
porque choro e riso se alimentam
da renúncia ao instante que se vive

a vida
o mergulho sem garrafa
tudo o que serve à disciplina do salto
sem vara